Manuel Bandeira (1886 - 1968) - Poesias para gatos, eles merecem!
Jardim da pensãozinha burguesa. Gatos espapaçados ao sol. A tiririca sitia os canteiros chatos. O sol acaba de crestar as boninas que murcharam. Os girassóis amarelos resistem. E as dálias, rechonchudas, plebéias, dominicais. Um gatinho faz pipi. Com gestos de garçom de Restaurant-Palace. Encobre cuidadosamente a mijadinha. Sai vibrando com elegância a patinha direita: — É a única criatura fina na pensãozinha burguesa.
fonte: pixabay
Jardim da pensãozinha burguesa. Gatos espapaçados ao sol. A tiririca sitia os canteiros chatos. O sol acaba de crestar as boninas que murcharam. Os girassóis amarelos resistem. E as dálias, rechonchudas, plebéias, dominicais. Um gatinho faz pipi. Com gestos de garçom de Restaurant-Palace. Encobre cuidadosamente a mijadinha. Sai vibrando com elegância a patinha direita: — É a única criatura fina na pensãozinha burguesa.
fonte: pixabay
Manuel Bandeira (1886 - 1968) - Poesias para gatos, eles merecem!
Garden of a bourgeois little
lodge Cats laze to the sun.
The grass besieges the flat
seedbeds.
The sun has finished to parch the boninas that
had withered. The
sunflowers yellow! they resist.
E the dahlias, thickseted, plebeians, of
sunday.
A little cat pidles.
With gestures of waiter of
restaurant-Palace
It hides the little piss carefully.
Go way shaking with elegance the
small right paw - It is the only fine creature in the
bourgeois little lodge.
